quarta-feira, 24 de abril de 2013

non sine aliquo metus scribo



 

             

 

"Feliz aquele que transfere o que sabe e aprende o que ensina"

                                                          Cora Coralina

Uma pequena explanação

Depois de muito tempo e poeira acumulada, tirei o livro o nome da rosa da prateleira e iniciei sua leitura e tal qual a um bom vinho surpreendi-me com a estória engendrada pelo autor Umberto Eco e suas citações em latim.
 Curioso, e depois de pesquisas na internet e traduções na moderna biblioteca de Alexandria (vulgo Google) percebi que embora muito comentado, não há traduções para os textos em português do Brasil e então, resolvi tal qual um apreciador da nobre bebida, entender todas as nuances gustativas que a bebida poderia proporcionar-me (no caso específico a leitura do livro) e coloquei-me na empreitada de aprender um pouco de latim e assim saborear cada passagem mencionada no livro. Claro que por ser iniciante na matéria as dificuldades são digamos quase desencorajadoras, mas como aprendi na matriz de nossa lingua semper fortis e só assim ex ignorantia ad sapientiam et tenebris ad lucem.
 E então,por esta razão, resolvi iniciar meu blog (desculpem a empáfia) com algumas traduções do mencionado livro. Não posso assegurar que serão todas de qualidade irretocável, porém, creio que ajudarão na degustação mais acurada da leitura e quiçá alguns da mesma forma que ocorreu comigo, até interessem-se a aprender o latim entre outras coisas. Digo isto porque o meu objetivo é ler o Philosofiae Naturalis Principia Mathematica ,na forma original.

Nenhum comentário:

Postar um comentário